Иностранный язык

ГИД-ПЕРЕВОДЧИК

Характеристика процесса труда. Осуществляет работу по предоставлению клиентам экскурсионно-информационных, организационных услуг.

Сопровождает туристов в поездке по стране, соблюдая утвержденный маршрут экскурсии, принимает меры к обеспечению их безопасности. Размещает туристов в гостиницы, обеспечивает транспортом, знакомит с программой пребывания в стране.

Читает экскурсионные лекции по культуре и истории региона, рассказывает о традициях и обычаях, знакомит туристов с достопримечательностями. Проводит экскурсию по музею или культурному центру, ведет беседу с туристами, отвечает на их вопросы по теме экскурсии.

При заболеваниях туристов, травмах и прочих чрезвычайных ситуациях принимает соответствующие меры: оказывает первую медицинскую помощь, организует вызов скорой помощи, спасателей и т.д. Ведет установленную отчетность.

Сфера деятельности. Туристические агентства, фирмы.

Требования профессии к человеку. Физическая выносливость; коммуникабельность; организованность, пунктуальность, терпение, отзывчивость, такт, внимательность; эрудиция, смекалка; хорошая память; развитое словесно-логическое мышление; хорошее знание иностранного языка.

Медицинские противопоказания. Дефекты речи; нервно-психические расстройства.

Профессиональная подготовка. Высшее гуманитарное образование.

свернуть

ДИПЛОМАТ

Характеристика процесса труда. Выступает в качестве посредника между двумя странами, оказывает помощь в развитии двусторонних отношений между ними. Объясняет позицию своей страны средствами, максимально доступными для другой страны, учитывая национальный менталитет, нравственные устои и политические особенности государства, с которым ведутся переговоры о дальнейшем сотрудничестве.

Рекомендует, какой официальной позиции необходимо придерживаться в каждой конкретной ситуации. Отслеживает реакцию других стран на факты общественной жизни государства, в котором он пребывает.

В посольстве всегда присутствует работа, связанная с организационными моментами: выдача виз, встреча иностранных делегаций, переводы, оформление документов и прочее.

Работа связана с длительными командировками.

Сфера деятельности. Государственные (МИД) структуры, службы внешнеэкономической деятельности.

Требования профессии к человеку. Способность к аналитическому мышлению; высокий уровень интеллекта; хорошо развитая логика; сдержанность, коммуникабельность; ответственность, объективность, честность, независимость суждений; патриотизм.

Медицинские противопоказания. Хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением и частыми обострениями; нервно-психические заболевания.

Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «международные отношения».

свернуть

ЛИНГВИСТ

Характеристика процесса труда. Специалист-языковед всесторонне изучает язык, его природу, функции и внутреннюю структуру, историческое развитие и классификацию. Занимается практикой перевода, историей языка, составляет системы автоматизированного перевода.

Языкознание делится на общее и частное, теоретическое и прикладное. Общее языкознание собирает универсальные данные по всем языкам, а частное – это применение лингвистических знаний на практике. Например, преподавание языка, создание учебников и словарей, перевод с одного языка на другой. Перспективное прикладное направление –создание специальных компьютерных программ (компьютерная лингвистика).

Сфера деятельности. Работа в научно-исследовательских институтах, учебных заведениях, в редакциях и библиотеках, в различных общественных, культурных и производственных организациях в качестве преподавателя, научного сотрудника, литературного редактора или переводчика.

Требования профессии к человеку. Способности к языкам, языковое чутье, грамотная, четкая устная и письменная речь, хорошая память и внимание, усидчивость, трудолюбие, терпение.

Медицинские противопоказания. Заболевания органов зрения и слуха (учитывается степень); заболевания центральной нервной системы.

Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое или филологическое образование.

свернуть

МЕНЕДЖЕР ПО ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИМ СВЯЗЯМ

Характеристика процесса труда. Занимается организацией и руководством внешнеэкономическими связями, научно-техническим и экономическим сотрудничеством с зарубежными странами.

Организует прием представителей зарубежных фирм, участвует в переговорах, разрабатывает рекомендации по развитию новых форм внешнеэкономического сотрудничества.

Организует сбор, систематизацию, изучение и обобщение информационных материалов по маркетингу; об экономической, сбытовой деятельности организаций, с которыми заключены договора о сотрудничестве. Контролирует выполнение договоров с внешнеторговыми организациями по поставкам продукции на экспорт и поставкам по импорту.

Характерные нагрузки: умственное и нервно-эмоциональное напряжение (ответственность за внешнеэкономическую деятельность и сотрудничество с зарубежными партнёрами).

Сфера деятельности. Организации, осуществляющие внешнеэкономическую деятельность (государственные учреждения и ведомства, предприятия, банки, в том числе и зарубежные).

Требования профессии к человеку. Высокая эмоционально-волевая устойчивость; хорошая память, логическое мышление, практический и аналитический склад ума; развитая речь; наблюдательность, коммуникативные и организаторские способности;

Медицинские противопоказания. Хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением и частыми приступами; понижение остроты зрения и слуха (учитывается степень).

Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «международный менеджмент», «международные отношения» или «мировая экономика (управление внешнеэкономической деятельностью)».

свернуть

ПЕРЕВОДЧИК

Характеристика процесса труда. Переводит художественную, научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, а также техническую и сопроводительную документацию, материалы конференций и семинаров. Выполняет устные и письменные переводы, редактирует их, готовит рефераты и тематические обзоры по зарубежным материалам.

Занимается преподавательской деятельностью, организацией и проведением экскурсий по культурно-историческим местам для иностранных граждан; сопровождает иностранных граждан во время визитов в страну; сопровождает русскоязычные группы при поездках за границу; осуществляет переводы иностранных теле- и радиопрограмм, кинофильмов.

Сфера деятельности. НИИ, конструкторские, технологические, проектные организации, специализированные бюро переводов, туристические агенства, может совмещать обязанности переводчика и секретаря.

Требования профессии к человеку. Лингвистические способности, языковое чутье, склонность к изучению языков; хорошее зрение и память; высокая концентрация, способность распределять и переключать внимание; высокая культура речи; усидчивость, трудолюбие, аккуратность, терпение, умение вникать в незнакомую для переводчика область.

Медицинские противопоказания. Хронические заболевания органов дыхания (тяжелые формы); снижение слуха и остроты зрения (учитывается степень); заболевания опорно-двигательного аппарата.

Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.

свернуть

ПЕРЕВОДЧИК СИНХРОННЫЙ

Характеристика процесса труда. Выполняет синхронный перевод в процессе сотрудничества с зарубежными партнерами и во время выступлений на конференциях, симпозиумах, конгрессах и других международных встречах. Работа связана с нервно-психической, эмоциональной, интеллектуальной и коммуникативной нагрузками, необходима высокая концентрация внимания в процессе работы.

Сфера деятельности. Служба лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел; организации, предприятия различного профиля и любой формы собственности.

Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков, высокая культура речи, хорошая дикция; высокая концентрация, способность распределять и переключать внимание; хорошая память; умение слушать и выделять суть; высокая эмоциональная устойчивость.

Медицинские противопоказания. Хронические заболевания органов дыхания; снижение слуха и остроты зрения (учитывается степень); нервно-психические заболевания; логоневроз (заикание).

Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.

свернуть

СПЕЦИАЛИСТ ПО КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Характеристика процесса труда. Компьютерная лингвистика (в англоязычном варианте Natural Language Processing) востребована при построении диалоговых интерфейсов, систем машинного перевода и в таких задачах, как информационный поиск, анализ и генерация текстов.

Перспективными темами исследования специалистов по компьютерной лингвистке являются «Синтез и распознавание речи», «Профессия технического писателя», «Доступные в использовании регулярные выражения при переводе объемных и сложных технических текстов» и т.д.

Компьютерная лингвистика находится на стыке нескольких областей знаний: программирования и лингвистики, языкознания, филологии.

Сфера деятельности. НИИ, учебные заведения, организации, занимающиеся переводом.

Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков; хорошая память, способность к концентрации внимания; развитое словесно-логическое и теоретическое мышление; усидчивость, внимательность, терпеливость.

Медицинские противопоказания. Снижение остроты зрения (учитывается степень); хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением; нервно-психические заболевания.

Профессиональная подготовка. Высшее филологическое или лингвистическое образование.

свернуть

УЧИТЕЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Характеристика процесса труда. Создает условия для формирования у учащихся знаний о грамматическом строе и орфоэпических нормах избранного иностранного языка, прививает им навыки культуры речи, фонетического, морфологического, словообразовательного и лексического разбора слов и словосочетаний, синтаксического и стилистического разбора предложений. Способствует развитию у учащихся умений использовать знания на практике, обучает навыкам выразительного чтения, литературного изложения мыслей, анализа художественного произведения на иностранном языке. Осуществляет научно-исследовательскую и методическую работу, проводит факультативные занятия, оформляет учебный кабинет, изучает индивидуальные особенности учащихся, работает с родителями.

Сфера деятельности. Учреждения образования всех типов.

Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков; развитая устная и письменная речь; словесно-образное мышление; эрудиция; организаторские способности; умение общаться с детьми; умение доступно объяснять; настойчивость, выдержка; артистичность; внутренняя культура.

Медицинские противопоказания. Туберкулез; нервно-психические заболевания; выраженный логоневроз (заикание); тяжелые нарушения опорно-двигательной системы; кожные, аллергические заболевания; значительное понижение остроты слуха и зрения (учитывается степень).

Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.

свернуть

СПЕЦИАЛИСТ ПО МЕЖКУЛЬТУРНЫМ КОММУНИКАЦИЯМ

Характеристика процесса труда. Межкультурная коммуникация –совокупность процессов взаимопонимания партнеров по общению, принадлежащих к разным культурам и языкам. Специалист по межкультурным коммуникациям – это представитель новых профессий: PR-менеджер, эксперт, консультант, референт, пресс-секретарь, специалист по рекламе и связям с общественностью, менеджер по туризму. Специалист ведет диалог с представителями других культур, представляет свой народ и культуру в любых ситуациях иноязычного общения. Участвует в дискуссиях, ролевых и деловых играх, моделирует и управляет коммуникативными процессами участников диалога. Принимает участие в управленческой, экономической, правовой, социальной деятельности; осуществляет связи с общественностью на уровне отдельного предприятия; способствует организации внешних связей предприятия с зарубежным партнером.

Сфера деятельности. Министерства и ведомства Республики Беларусь; внешнеэкономические службы предприятий и организаций; туристические и рекламные агентства; банки, биржи, финансовые компании; организации любой формы собственности с международными, межкультурными и межнациональными связями и видами деятельности.

Требования профессии к человеку. Коммуникативные способности, способность к изучению языков; хорошая память и внимание; развитое словесно-логическое, аналитическое и творческое мышление, готовность адекватно взаимодействовать с представителями других культур.

Медицинские противопоказания. Снижение остроты зрения и слуха (учитывается степень); хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением; нервно-психические заболевания.

Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций».

свернуть