Характеристика процесса труда. Осуществляет работу по предоставлению клиентам экскурсионно-информационных, организационных услуг.
Сопровождает туристов в поездке по стране, соблюдая утвержденный маршрут экскурсии, принимает меры к обеспечению их безопасности. Размещает туристов в гостиницы, обеспечивает транспортом, знакомит с программой пребывания в стране.
Читает экскурсионные лекции по культуре и истории региона, рассказывает о традициях и обычаях, знакомит туристов с достопримечательностями. Проводит экскурсию по музею или культурному центру, ведет беседу с туристами, отвечает на их вопросы по теме экскурсии.
При заболеваниях туристов, травмах и прочих чрезвычайных ситуациях принимает соответствующие меры: оказывает первую медицинскую помощь, организует вызов скорой помощи, спасателей и т.д. Ведет установленную отчетность.
Сфера деятельности. Туристические агентства, фирмы.
Требования профессии к человеку. Физическая выносливость; коммуникабельность; организованность, пунктуальность, терпение, отзывчивость, такт, внимательность; эрудиция, смекалка; хорошая память; развитое словесно-логическое мышление; хорошее знание иностранного языка.
Медицинские противопоказания. Дефекты речи; нервно-психические расстройства.
Профессиональная подготовка. Высшее гуманитарное образование.
Характеристика процесса труда. Выступает в качестве посредника между двумя странами, оказывает помощь в развитии двусторонних отношений между ними. Объясняет позицию своей страны средствами, максимально доступными для другой страны, учитывая национальный менталитет, нравственные устои и политические особенности государства, с которым ведутся переговоры о дальнейшем сотрудничестве.
Рекомендует, какой официальной позиции необходимо придерживаться в каждой конкретной ситуации. Отслеживает реакцию других стран на факты общественной жизни государства, в котором он пребывает.
В посольстве всегда присутствует работа, связанная с организационными моментами: выдача виз, встреча иностранных делегаций, переводы, оформление документов и прочее.
Работа связана с длительными командировками.
Сфера деятельности. Государственные (МИД) структуры, службы внешнеэкономической деятельности.
Требования профессии к человеку. Способность к аналитическому мышлению; высокий уровень интеллекта; хорошо развитая логика; сдержанность, коммуникабельность; ответственность, объективность, честность, независимость суждений; патриотизм.
Медицинские противопоказания. Хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением и частыми обострениями; нервно-психические заболевания.
Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «международные отношения».
Характеристика процесса труда. Специалист-языковед всесторонне изучает язык, его природу, функции и внутреннюю структуру, историческое развитие и классификацию. Занимается практикой перевода, историей языка, составляет системы автоматизированного перевода.
Языкознание делится на общее и частное, теоретическое и прикладное. Общее языкознание собирает универсальные данные по всем языкам, а частное – это применение лингвистических знаний на практике. Например, преподавание языка, создание учебников и словарей, перевод с одного языка на другой. Перспективное прикладное направление –создание специальных компьютерных программ (компьютерная лингвистика).
Сфера деятельности. Работа в научно-исследовательских институтах, учебных заведениях, в редакциях и библиотеках, в различных общественных, культурных и производственных организациях в качестве преподавателя, научного сотрудника, литературного редактора или переводчика.
Требования профессии к человеку. Способности к языкам, языковое чутье, грамотная, четкая устная и письменная речь, хорошая память и внимание, усидчивость, трудолюбие, терпение.
Медицинские противопоказания. Заболевания органов зрения и слуха (учитывается степень); заболевания центральной нервной системы.
Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое или филологическое образование.
Характеристика процесса труда. Занимается организацией и руководством внешнеэкономическими связями, научно-техническим и экономическим сотрудничеством с зарубежными странами.
Организует прием представителей зарубежных фирм, участвует в переговорах, разрабатывает рекомендации по развитию новых форм внешнеэкономического сотрудничества.
Организует сбор, систематизацию, изучение и обобщение информационных материалов по маркетингу; об экономической, сбытовой деятельности организаций, с которыми заключены договора о сотрудничестве. Контролирует выполнение договоров с внешнеторговыми организациями по поставкам продукции на экспорт и поставкам по импорту.
Характерные нагрузки: умственное и нервно-эмоциональное напряжение (ответственность за внешнеэкономическую деятельность и сотрудничество с зарубежными партнёрами).
Сфера деятельности. Организации, осуществляющие внешнеэкономическую деятельность (государственные учреждения и ведомства, предприятия, банки, в том числе и зарубежные).
Требования профессии к человеку. Высокая эмоционально-волевая устойчивость; хорошая память, логическое мышление, практический и аналитический склад ума; развитая речь; наблюдательность, коммуникативные и организаторские способности;
Медицинские противопоказания. Хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением и частыми приступами; понижение остроты зрения и слуха (учитывается степень).
Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «международный менеджмент», «международные отношения» или «мировая экономика (управление внешнеэкономической деятельностью)».
Характеристика процесса труда. Переводит художественную, научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, а также техническую и сопроводительную документацию, материалы конференций и семинаров. Выполняет устные и письменные переводы, редактирует их, готовит рефераты и тематические обзоры по зарубежным материалам.
Занимается преподавательской деятельностью, организацией и проведением экскурсий по культурно-историческим местам для иностранных граждан; сопровождает иностранных граждан во время визитов в страну; сопровождает русскоязычные группы при поездках за границу; осуществляет переводы иностранных теле- и радиопрограмм, кинофильмов.
Сфера деятельности. НИИ, конструкторские, технологические, проектные организации, специализированные бюро переводов, туристические агенства, может совмещать обязанности переводчика и секретаря.
Требования профессии к человеку. Лингвистические способности, языковое чутье, склонность к изучению языков; хорошее зрение и память; высокая концентрация, способность распределять и переключать внимание; высокая культура речи; усидчивость, трудолюбие, аккуратность, терпение, умение вникать в незнакомую для переводчика область.
Медицинские противопоказания. Хронические заболевания органов дыхания (тяжелые формы); снижение слуха и остроты зрения (учитывается степень); заболевания опорно-двигательного аппарата.
Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.
Характеристика процесса труда. Выполняет синхронный перевод в процессе сотрудничества с зарубежными партнерами и во время выступлений на конференциях, симпозиумах, конгрессах и других международных встречах. Работа связана с нервно-психической, эмоциональной, интеллектуальной и коммуникативной нагрузками, необходима высокая концентрация внимания в процессе работы.
Сфера деятельности. Служба лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел; организации, предприятия различного профиля и любой формы собственности.
Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков, высокая культура речи, хорошая дикция; высокая концентрация, способность распределять и переключать внимание; хорошая память; умение слушать и выделять суть; высокая эмоциональная устойчивость.
Медицинские противопоказания. Хронические заболевания органов дыхания; снижение слуха и остроты зрения (учитывается степень); нервно-психические заболевания; логоневроз (заикание).
Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.
Характеристика процесса труда. Компьютерная лингвистика (в англоязычном варианте Natural Language Processing) востребована при построении диалоговых интерфейсов, систем машинного перевода и в таких задачах, как информационный поиск, анализ и генерация текстов.
Перспективными темами исследования специалистов по компьютерной лингвистке являются «Синтез и распознавание речи», «Профессия технического писателя», «Доступные в использовании регулярные выражения при переводе объемных и сложных технических текстов» и т.д.
Компьютерная лингвистика находится на стыке нескольких областей знаний: программирования и лингвистики, языкознания, филологии.
Сфера деятельности. НИИ, учебные заведения, организации, занимающиеся переводом.
Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков; хорошая память, способность к концентрации внимания; развитое словесно-логическое и теоретическое мышление; усидчивость, внимательность, терпеливость.
Медицинские противопоказания. Снижение остроты зрения (учитывается степень); хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением; нервно-психические заболевания.
Профессиональная подготовка. Высшее филологическое или лингвистическое образование.
Характеристика процесса труда. Создает условия для формирования у учащихся знаний о грамматическом строе и орфоэпических нормах избранного иностранного языка, прививает им навыки культуры речи, фонетического, морфологического, словообразовательного и лексического разбора слов и словосочетаний, синтаксического и стилистического разбора предложений. Способствует развитию у учащихся умений использовать знания на практике, обучает навыкам выразительного чтения, литературного изложения мыслей, анализа художественного произведения на иностранном языке. Осуществляет научно-исследовательскую и методическую работу, проводит факультативные занятия, оформляет учебный кабинет, изучает индивидуальные особенности учащихся, работает с родителями.
Сфера деятельности. Учреждения образования всех типов.
Требования профессии к человеку. Склонность к изучению языков; развитая устная и письменная речь; словесно-образное мышление; эрудиция; организаторские способности; умение общаться с детьми; умение доступно объяснять; настойчивость, выдержка; артистичность; внутренняя культура.
Медицинские противопоказания. Туберкулез; нервно-психические заболевания; выраженный логоневроз (заикание); тяжелые нарушения опорно-двигательной системы; кожные, аллергические заболевания; значительное понижение остроты слуха и зрения (учитывается степень).
Профессиональная подготовка. Высшее лингвистическое образование.
Характеристика процесса труда. Межкультурная коммуникация –совокупность процессов взаимопонимания партнеров по общению, принадлежащих к разным культурам и языкам. Специалист по межкультурным коммуникациям – это представитель новых профессий: PR-менеджер, эксперт, консультант, референт, пресс-секретарь, специалист по рекламе и связям с общественностью, менеджер по туризму. Специалист ведет диалог с представителями других культур, представляет свой народ и культуру в любых ситуациях иноязычного общения. Участвует в дискуссиях, ролевых и деловых играх, моделирует и управляет коммуникативными процессами участников диалога. Принимает участие в управленческой, экономической, правовой, социальной деятельности; осуществляет связи с общественностью на уровне отдельного предприятия; способствует организации внешних связей предприятия с зарубежным партнером.
Сфера деятельности. Министерства и ведомства Республики Беларусь; внешнеэкономические службы предприятий и организаций; туристические и рекламные агентства; банки, биржи, финансовые компании; организации любой формы собственности с международными, межкультурными и межнациональными связями и видами деятельности.
Требования профессии к человеку. Коммуникативные способности, способность к изучению языков; хорошая память и внимание; развитое словесно-логическое, аналитическое и творческое мышление, готовность адекватно взаимодействовать с представителями других культур.
Медицинские противопоказания. Снижение остроты зрения и слуха (учитывается степень); хронические заболевания любых органов и систем с тяжелым течением; нервно-психические заболевания.
Профессиональная подготовка. Высшее образование по специальности «лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций».